اولین رمان پروست روسی برای اولین بار به انگلیسی منتشر می گردد

به گزارش وبلاگ ساعت به نقل از گاردین - اولین رمان یوری فِلسن، نویسنده ای که زمانی به عنوان پروست روسی شناخته می شد و آثارش از زمان مرگ در سال 1943 در آشویتس به فراموشی سپرده شده بود، قرار است برای اولین بار به زبان انگلیسی منتشر گردد.

اولین رمان پروست روسی برای اولین بار به انگلیسی منتشر می گردد

نویسنده مهاجر روسی نیکولای فرویدنستاین با نام مستعار فِلسن در سال 1894 در سن پترزبورگ به جهان آمد، پس از انقلاب روسیه مهاجرت کرد و در سال 1923 در پاریس اقامت گزید. او به عنوان یکی از نویسندگان برجسته روسی زمان خود و هم رده با ولادیمیر ناباکوف شناخته می شد. اما وقتی فرانسه در جنگ جهانی دوم اشغال شد، برنامه فرار فِلسن به سوئیس بازنده شد و در نهایت در فوریه 1943 در اتاق های گاز آشویتس کشته شد. دست نوشته ها و نامه های او پس از دستگیری اش گم شدند و امروز کارهای او تقریبا ناشناخته است.

برایان کارتنیک مترجم و استاد دانشگاه زمانی که نقدهای ادبی دهه 30 میلادی را می خواند نام فِلسن را کشف کرد، متوجه شد که او به طور گسترده ای مورد تحسین بوده و بعد در پی یافتن نوشته هایش رفت. کارتنیک گفت: فِلسن از سوی معاصران خود در میان آنچه روسیه خارج از کشور نامیده می شد، مورد حمایت بود و به عنوان یکی از اصیل ترین و شاخص ترین نویسندگان نسل خود در کنار ناباکوف شناخته می شد. سقوط فِلسن به ورطه گم نامی به دلایل مختلفی رخ داد. نازی ها پس از دستگیری او تمام کوشش خود را برای از بین بردن میراثش انجام دادند و آرشیو او را ناپدید کردند.

کارتنیک حالا اولین رمان فِلسن با عنوان فریب را که در سال 1930 به زبان روسی منتشر شده بود، به انگلیسی ترجمه نموده است که ماه می آینده از سوی انتشارات پروتوتایپ منتشر خواهد شد. این کتاب که در قالب خاطرات روزانه نوشته شده و داستان آن در پاریس و در میان دو جنگ اتفاق می افتد، راوی بی نامی دارد که از رابطه پرتنش خود با معشوق خود، لیولا، می گوید.

کارتنیک گفت: این کتاب معروفیت فِلسن به عنوان یکی از نویسندگان برجسته نسل جوان تر را در پی داشت و البته در روسیه ممنوع بود. تصویر روان شناختی ظریف قهرمان داستان، دلبستگی عاشقانه اش و بعلاوه تاملات فلسفی اش درباره عشق، هنر و طبیعت که به زیبایی شکل گرفته اند، نه تنها با پروست، بلکه با دیگر بزرگان عرصه مدرنیسم ازجمله ناباکوف، وولف و جویس برابری می نماید.

جس چندلر که انتشارات پروتوتایپ را در سال 2019 تاسیس کرد گفت حق امتیاز فریب را به این خاطر خریده که آن را فرصتی بسیار نادر برای معرفی یک اثر مدرنیست بسیار مهم و کشف نشده به خوانندگان انگلیسی می داند. او گفت: اگر میراث فِلسن از بین نمی رفت، بدون شک نوشته هایش امروز بسیار تاثیرگذار بود. فریب همچنان برای خوانندگان امروز، پیشگامانه و امروزی محسوب خواهد شد. به عنوان یک ناشر علاقه مند به هنر ادبی آزاد، این رمان متعلق به سال 1930 برایم به مقدار همه کتاب هایی که این سال های اخیر خوانده ام هیجان انگیز بوده است.

پیش از این تنها گزیده های کوتاهی از نوشته های فِلسن ترجمه شده است، با این حال آثار جمع آوری شده او در سال 2012 در روسیه بازنشر شد. کارتنیک می گوید آثار او امروز همچنان طنین انداز است. او گفت: فِلسن آگاهانه خود را به عنوان یک نویسنده ضدتوتالیتر معرفی کرد. او از عشق، آزادی هنری و هویت فردی دفاع می کرد و در زمانی که فشارهای سیاسی فزاینده بود و نویسندگان ناامیدانه در پی کشف راه های تازه بودند تا پاسخ مناسبی به استبداد سیاسی بدهند، در پی تعالی بخشیدن به این مفاهیم بود. بدون اغراق معتقدم ما در زمانه ای زندگی می کنیم که این ایده ها دوباره اهمیت سیاسی، فرهنگی و هنری یافته اند.

منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران

به "اولین رمان پروست روسی برای اولین بار به انگلیسی منتشر می گردد" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "اولین رمان پروست روسی برای اولین بار به انگلیسی منتشر می گردد"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید